7. caustic (英検1級:難解英単語の意味、語源、使い方)

今日の英単語:caustic(kɔ́ːstik

出る順で最短合格! 英検®1級 語彙問題完全制覇」の参考書では「辛らつな」という意味、Weblioでは「2.痛烈な、しんらつな」という意味の他に「1.腐食性の、焼灼の、苛性(かせい)の」という意味も紹介しています。「焼灼(しょうしゃく)」は医学関連の言葉のようです。「辛らつな」という意味の「caustic」の一例として「caustic remarks しんらつな批評」とWeblioにありました。

まず、例文を見てみましょう:

The comic’s caustic jokes offended quite a few people.
DeepL翻訳:その漫画の辛辣なジョークが、多くの人を不快にさせた。

Being caustic to the receptionist is not going to get you in the doctor’s office any sooner.
受付に対して辛らつに当たってもすぐに診察を受けられるわけではない。

After waiting over an hour for my food, I became caustic with the waitress.
DeepL翻訳:1時間以上待たされたあげく、店員に苛立ちを覚えた。

wordsinasentence.com

上記の「語彙問題完全制覇」の参考書では「caustic remarks」と同義の「harsh criticism」が紹介されているので「caustic remarks harsh criticism」と4単語入力して検索してみました。

merriam-webster.comで「Scientific Words for Harsh Speech: They may bite, burn, or leave a bad taste.」(DeepL翻訳:辛辣な言葉を科学する言葉:噛んだり、焼いたり、嫌な味が残ったりすることがある。)というタイトルの記事を見つけました。

「辛辣な」という意味を持つ言葉をいくつか紹介する中で「caustic」は以下のように説明されています:

Caustic was formed in Middle English as an adjective for chemical substances capable of destroying or eating away something, such as caustic lime. The word is based on Latin causticus, which itself derives from Greek kaustikos. Kaustikos, in turn, comes from the Greek verb kaiein, meaning “to burn.” In time, caustic was burned into the English language as an adjective to describe incisive sarcasm. Other kaiein descendants include cautery and cauterize.

DeepL翻訳:Causticは、中世英語において、苛性石灰のように、何かを破壊したり、浸食したりする化学物質の形容詞として形成された。この単語はラテン語のcausticusを元にしており、それ自体はギリシャ語のkaustikosに由来している。Kaustikosは、ギリシャ語の動詞kaieinに由来し、”焼く “という意味である。やがて、causticは、鋭い皮肉を表す形容詞として、英語の中に焼き付けられた。kaieinの他の子孫にはcauteryやcauterizeがある。

merriam-webster.com

「cautery」は先ほどもあった、「焼灼(しようしやく)器、焼灼法」、「cauterize」はその動詞で「焼灼する」の意味です。Weblioによると、「焼灼」は「焼くこと。特に、病気の組織を電気や薬品で焼いて治療すること。」の意味だそうです。

「”caustic remarks” news」で検索して「Minister apologises to ECP over caustic remarks」(DeepL翻訳:大臣がECPに辛辣な発言を謝罪)というタイトルの記事を見つけました。

心理学的な文脈で「caustic remarks」がどのように使用されるのか知りたかったので「”caustic remarks” psychological journal」で検索してみました。「We’re All Copycats: The chameleon effect happens naturally and frequently, because we feel a rapport with people who mimic our moves.」(DeepL翻訳:私たちは皆、模倣者です。カメレオン効果は、自分の動きを真似る人に親近感を覚えるため、自然に頻繁に起こります。)というタイトルの記事を見つけました。次がこの記事の第一段落です:

Why do we unconsciously adopt a Southern twang when visiting a friend in Alabama or make caustic remarks around an especially sarcastic co-worker? Because it makes them like us better.

DeepL翻訳:アラバマ州の友人を訪ねるとき、なぜ私たちは無意識に南部風の言葉を使ったり、特に嫌味な同僚に対して辛辣な発言をしたりするのでしょうか。それは、その方が相手に好かれるからです。

psychologytoday.com

どういうこと?と思う人は私も含めて多いと思います。この記事はある心理学の実験の結果に基づいて書かれています。その心理学の実験はどういったものかというと、実験者と学生に、ある写真について議論してもらい、その議論の際、実験者が学生の真似、例えば髪をかき上げたり、足を組んだりしたときに実験者が同じことをやった場合、学生と実験者の交流が円滑に行われたそうです。

面白いので「remarks」を取って「caustic psychological journal」で調べてみると「caustic ingestion」(苛性ソーダ摂取)の記事ばかりが出てくるので「caustic psychological journal -ingestion」で「ingestion」にマイナス(-)を付けて検索します。すると、「caustic parenting」(過酷な子育て)という組み合わせを見つけました。

stevenchayes.comという(多分)心理学者のウェブサイトで「Why Some Parents Deal Better With Corona」(DeepL翻訳:コロナと上手に付き合う親がいる理由)という記事を見つけました。

記事の中の「caustic parenting」を含む段落が以下です:

Recently, two separate teams of researchers have conducted two independent surveys to investigate a) how parents deal with the Corona pandemic, and b) how it affects the situation at home. It might not surprise you to hear that higher stress due to COVID-19 predicted more family quarrels, more caustic parenting styles, and more distressed children. However, it also became clear that there is a common denominator in well-functioning families.

DeepL翻訳:最近、2つの別々の研究チームが、a)親がコロナの大流行にどう対処するか、b)それが家庭の状況にどう影響するかを調査するために、2つの独立した調査を実施しました。COVID-19によるストレスが高いと、より多くの家族喧嘩、より苛酷な子育てスタイル、より多くの悩める子供が予測されたと聞いても、驚かないかもしれませんね。しかし、うまく機能している家庭には共通項があることも明らかになりました。

stevenchayes.com

うまく機能している家族には心理的な柔軟性があったそうです。

「caustic」は元々の「何かを破壊したり、浸食したりする化学物質」という意味が批判に採用されて「辛辣な」という意味になったのですね。Vocabulary.comの説明も付け加えておきます:

Use the adjective caustic to describe any chemical that is able to burn living tissue or other substances, or, figuratively, a statement that has a similarly burning effect. Caustic in this sense means harshly critical.

DeepL翻訳:生体組織や他の物質を燃やすことができる化学物質、または比喩的に、同様に燃やす効果がある文章を表すには、形容詞causticを使用します。この意味でのcausticは、厳しく批判することを意味します。

Vocabulary.com

「caustic」には「辛らつな、痛烈な、腐食性の、苛酷な、焼灼の、苛性(かせい)の」という意味があることが分かりました。

タイトルとURLをコピーしました