24. flick through (英検1級:難解英単語の意味、語源、使い方)

今日の英熟語:flick through

出る順で最短合格! 英検®1級 語彙問題完全制覇」の参考書では「~にざっと目を通す」という意味、Weblioでは、「(指先でぺらぺらめくって)すばやく読む」という意味であるとしています。

「flick」の意味を知らなかったので調べると、「(むちなどで)軽く打つこと、(指先などで)はね飛ばすこと、ピシッ(という音)、ひょいひょいとした動き、(泥・水などの)はね、映画、(一篇の)映画」という意味でした(Weblio)。

う~む、まず、「flick」のイメージがうまく浮かびません。「flick」自体、Weblioではレベル9の英検1級以上にランク付けされている単語なのでまずは「flick」から調べます。Vocabulary.comで以下のように説明してくれました:

A flick is a quick, short movement, usually coming from the wrist or hand. There used to be a “Flick a Bic” cigarette ad: cigarettes are awful, but starting a lighter is a classic flick.

DeepL翻訳:フリックとは、通常、手首や手から発する素早く短い動作のことです。昔、「Flick a Bic」というタバコの広告がありました。タバコはひどいものですが、ライターを始動させるのは典型的なフリックです。

Vocabulary.com

とあったので「”flicking a lighter”」で画像検索すると、「ライターの火をつける」画像が山のように出てきます。「flick a lighter」で「ライターの火をつける」という意味なんですね。知りませんでした。

上記のDeepL翻訳は「フリック」とそのまま訳しているのですが、今、初めて「フリック入力」を思い出しました。そうか、「手首や手から発する素早く短い動作」で文字を入力する場合が「フリック入力」か。馴染みのある言葉だと気づきませんでした。Vocabulary.comではさらに説明してくれます:

The most common flick is probably turning a switch on or off — people flick switches, like light switches. Flicking is also used when describing golfers and basketball players. A fast, sharp golf shot could be called a flick. A quick basketball shot — like tipping the ball in with one second left in the game — is also a flick.

DeepL翻訳:最も一般的なフリックは、スイッチのオン・オフでしょう。人は電気のスイッチのように、スイッチをフリックします。また、ゴルファーやバスケットボール選手を表現するときにもフリックが使われます。ゴルフの高速で鋭いショットはフリックと呼ばれるかもしれません。また、バスケットボールのシュートで、残り1秒のところでボールを入れるのもフリックと言います。

Vocabulary.com

「スイッチのオン・オフ」もフリックであると。このフリックの動きこそ「フリック入力」ですね。やっと「flick」をイメージできてきました。「flick through」に戻ります。

「flick through」はmacmillandictionary.comでは:

1. to turn the pages of a book, magazine, newspaper, etc. very quickly looking at some of the pages for a very short time
2. to quickly change from one television channel to another, having a very quick look at each to see what program is on

macmillandictionary.com

やはり、「めくる」や「ざっと目を通す」の意味になります。

まず、「”flick through” sentence examples」で検索します。ichacha.netで以下の例文が見つかりました:

I flick through newspapers; there is nothing interesting in them.
DeepL翻訳:新聞に目を通すが、面白いことは何もない。

A woman beside him wipes away a tear as she flicks through photographs of the funeral.
DeepL翻訳:傍らの女性は、葬儀の写真をめくりながら涙を拭いている。

Unable to contact Kell, Hannay flicks through the notebook, finding it contains pages of code using Roman numerals.
DeepL翻訳:ケルに連絡がつかないので、ハネイはノートをめくってみると、そこにはローマ数字で書かれた暗号のページがあった。

ichacha.net

「”flick through” news cnn」で検索してみました。lancasteronline.comで以下の文章を見つけました:

I flicked through the other networks including cable news channels CNN and MSNBC. It was just more of the same.
DeepL翻訳:ケーブルニュースチャンネルのCNNやMSNBCを含む他のネットワークにも目を通した。同じことの繰り返しだった。

lancasteronline.com

「flick through」ではあまり広がりのある文章に出会えませんでした。やはり「flick through」はVocabulary.comの説明の「flick」で「throughする」と考えるのが良いのではないでしょうか。Weblioで「through」の意味は「…を通って、…を貫いて、を通り過ぎて、」です。「flick」しながら「…を通って、…を貫いて、を通り過ぎて」、という行為が「flick through」、みたいな覚え方がいいのではないでしょうか。

タイトルとURLをコピーしました