132. burgeon (TOEIC:難解英単語の意味、語源、使い方)

132. burgeon (bə́ːrdʒən bə́ːdʒən)

「burgeon」の意味は「暗黒のフレーズ」で「急増する、急成長する」、Weblioでは名詞の「芽、若枝」が最上位に来ています。

動詞の「burgeon」はWeblioでは「芽ぐむ、もえ出る」が上位に現れ、その次に「急に出現(発)する」が掲載されています。

語源が気になるので調べてみました。

Online Etymology Dictionaryによると、14世紀初頭には「成長する、芽が出る、花が咲く」という意味で使用されており、どの言葉から「burgeon」が生まれたのかは、古フランス語のborjoner「芽を出す、発芽する」や古フランス語の burjoin「芽」など諸説あり、とのことでした。詳細を知りたい方はこちらから飛んでください。

Weblioが紹介する通り「burgeon」は元々は「芽ぐむ、もえ出る」、「芽、若枝」という意味であったけど、そこから派生して「急増する、急成長する」という意味を持つようになった、と考えたらいいようです。

それでは「burgeon」を含む例文を見ていきましょう:

Some European governments are warning that a recent surge in coronavirus infections could burgeon into a second wave, as the summer tourism season peaks and people express fatigue with measures that had successfully brought the spread under control in Europe.

DeepL翻訳:欧州の一部の政府は、夏の観光シーズンがピークを迎え、欧州での感染拡大を抑制することに成功した対策に人々が疲労感を示す中、最近のコロナウイルス感染の急増が第二波へと発展する可能性があると警告している。

The Wall Street Journal

嫌な「発展」ですが、コロナウイルスの文脈でも「burgeon」が使用されることがわかります。2020年7月のニュースなのでコロナが猛威を振るっていた頃ですね。

他にも見ていきましょう::

A fire that began on Tuesday on the island east of Athens quickly burgeoned into several fronts, ripping through thousands of acres of pristine forest in the north, and forcing the evacuation of dozens of villages.

DeepL翻訳:アテネの東にある島で火曜日に始まった火災は、すぐにいくつかの前線に拡大し、北部の何千エーカーもの原始林を切り裂き、何十もの村から避難を余儀なくされました。

abc news

2021年8月のニュースです。燃え広がる炎に「burgeon」が使われています。

他にも見ていきましょう:

The internet’s dominant video site has struggled to compete with TikTok, the app that got its start hosting lip-sync and dance videos and has subsequently burgeoned to 1 billion monthly users.

DeepL翻訳:インターネット上の主要な動画サイトは、口パクやダンス動画を配信するアプリとしてスタートし、その後月間10億人のユーザーを抱えるまでに急成長したTikTokに対抗するために苦心しています。

Reuters

「インターネット上の主要な動画サイト」とはYoutubeのことです。「口パク」を「lip-sync」と言うんですね。

この「burgeon」はまさに「急成長」の「burgeon」です。

こんな例もあります:

International lenders say the public debt burden that forced Greece to seek a bailout two years ago has burgeoned partly because many Greeks evade the tax net.

DeepL翻訳:国際金融機関は、2年前にギリシャに救済措置を求めることを余儀なくされた公的債務の負担が、ギリシャ人の多くが税金の網を逃れていることもあって急増していると指摘する。

Reuters

こちらでは「負担」が「急増」しています。

「burgeon」は「コロナウイルスの第二波への発展」、「火災の拡大」、「TikTokの急成長」、「負担の急増」などに使用されることが分かりました。

以上、「burgeon」でした。

タイトルとURLをコピーしました