65. strenuous (strénjuəs)
「strenuous」は「黒のフレーズ」で「大変な、骨が折れる、激しい」、Weblioで「奮闘的な、熱心な、奮闘を要する」という意味です。
前回の記事で掘り下げた「arduous」、「骨の折れる、困難な」の類義語としても「strenuous」が「黒のフレーズ」に取り上げられています。
まず「strenuous」を掘り下げた後に「arduous」との差を明らかにしていきましょう。
まずは例文を見ていきましょう:
Vaccinated persons, particularly adolescents and those of younger age, should avoid strenuous physical activity for two weeks after any dose of the mRNA COVID-19 vaccines.
DeepL翻訳:ワクチン接種を受けた人、特に青少年や年齢の低い人は、mRNA COVID-19ワクチン接種後2週間は激しい身体活動を避けるべきです。
Ministry of Health Singapore
2021年9月に公開された文章です。「激しい運動」の「激しい」を「strenuous」というんですね。
こんなタイトルの手引も見つけました:
A guide to resuming strenuous physical activity following a COVID-19 infection
Loma Linda University Health
DeepL翻訳:COVID-19感染後の激しい運動再開の手引き
「strenuous」と「arduous」の差がわかってきたような気がします。「arduous」は「困難な」という意味を伴うため、「strenuous」と比較して「arduous」はネガティブな文脈で使用されるようです。
例えば「arduous physical activity」と言った場合、「過酷な運動」と訳されるようです(hyponatremia は低ナトリウム血症という意味です):
Few know that heavy exercise can lead to exercise-associated hyponatremia (EAH) during or up to 24 hours after arduous physical activity such as hiking, biking, or military training.
DeepL翻訳:ハイキング、サイクリング、軍事訓練などの過酷な運動中、あるいはその24時間後まで、激しい運動が運動随伴性低ナトリウム血症(EAH)を引き起こす可能性があることを知る人はほとんどいないでしょう。
Pharmacy Times
やはり、単に「激しい運動」と言いたい場合は「strenuous physical activity」、もしくは上記の例文にあるように、「heavy exercise」と言ったらいいのでしょう。
前回の記事で「Arduousは、英語で “急勾配 “や “登りにくい”という意味で使われたのが始まりです。」というVocabulary.comの説明を見ましたが、やはり「arduous 」には「困難」という意味が含まれているように思います。
そうすると、「arduous」との差が「strenuous」の語源にありそうです。「strenuous」の語源を見てみましょう:
“characterized by great effort,” mid-15c. (implied in strenuously), from Latin strenuus “active, brisk, quick, nimble, prompt, vigorous, keen.” Probably cognate with Greek strēnes, strēnos “keen, strong,” strenos “arrogance, eager desire,” […]
DeepL翻訳:「大きな努力によって特徴づけられる」、15世紀中頃。(ラテン語のstrenuus “活発な、活発な、素早い、敏捷な、活発な、鋭い” から来ています。ギリシャ語の strēnes, strēnos “鋭い、強い” strenos “傲慢、熱心な欲求” とおそらく同義である[…]
Online Etymology Dintionary
説明を読んでわかる通り、「 “急勾配 “や “登りにくい”」を意味していた「arduous」とは大きく違いますね。
ちなみに、上記の「vigorous」は「暗黒のフレーズ」で取り上げられており、このブログの別の記事で取り上げております。
このポジティブな感じの「strenuous」がVocabulary.comではうまく説明されています:
Strenuous can also describe something done with lots of energy or force. If your boss asks you to do a strenuous task like carry a couch up a flight of stairs by yourself, and you refuse by jumping up and down in protest, you have a strenuous objection to her request.
DeepL翻訳:Strenuousは、エネルギーや力をたくさん使って行うことを表すこともできます。上司から、ソファを一人で階段まで運ぶような大変な仕事を頼まれ、あなたが飛び跳ねて拒否した場合、あなたは上司の要求に対して激しい異議を唱えたことになります。
Vocabulary.com
飛び跳ねて拒否したら「strenuous objection」、「激しい異議」なんですね。
「激しい異議」の「strenuous objection」を含む例文を見てみましょう:
The United Nations Human Rights Council on Friday voted — over Russia’s strenuous objections — to commission an investigation of human rights in Russia, approving a resolution that noted “the clear connection between domestic repression and war abroad.”
Google翻訳:金曜日の国連人権理事会は、ロシアの激しい反対をくぐり抜けて、「国内の抑圧と海外での戦争との間の明確な関係」を指摘する決議を承認し、ロシアにおける人権の調査を委託することを投票した。
The New York Times
2022年10月の記事から抜粋しました。ウクライナ戦争に関する国連の決議をロシアは毎回「激しく」反対していそうです。
ちなみに「commision」で「~を委託する」です。「暗黒のフレーズ」でも取り上げられているので別の記事で掘り下げています。
以上、「strenuous」でした。