87. retaliate (TOEIC:難解英単語の意味、語源、使い方)

87. retaliate (ritǽlièit)

Weblioの「TOEIC® L&Rに出る単語リスト」に含まれる「retaliate」の意味は「仕返しする、報復する、応酬する」です(Weblio)。

「retaliate」はニュースでよく聞く言葉ですね。例えば:

Russia said to threaten retaliation if Israel supplies defense aid to Ukraine
DeepL翻訳:イスラエルがウクライナに防衛支援を行う場合、ロシアは報復をすると言われている

Russia has warned Israel that it will retaliate if Jerusalem sends defensive weapons to Ukraine, according to US media.

米国メディアによると、ロシアは、エルサレムがウクライナに防衛兵器を送れば報復するとイスラエルに警告した。

The Times of Israel

こんなニュース、最近よく目にしますね。他にも:

North Korea warns South of nuclear retaliation
DeepL翻訳:北朝鮮が韓国に核報復を警告

The sister of North Korean leader Kim Jong-un says Pyongyang would retaliate with nuclear strikes if South Korea launched a pre-emptive attack.

北朝鮮の金正恩委員長の妹は、韓国が先制攻撃を仕掛けた場合、平壌は核攻撃で報復すると述べている。

BBC News

こんなニュースがあったりします。いずれも嫌な記事ですが。

やはり「retaliate」は「報復する」という意味であるため、良いニュースで使用されるわけありませんね。

それではVocabulary.comの説明を見てみましょう:

When you see the prefix re in a word, it usually means back. To return, remember, regurgitate (yuck) — all of these verbs relate to doing something back. At the beginning of retaliate it means back, and the taliate means to pay, so what you’re talking about here is payback.

DeepL翻訳:単語の中に接頭辞reがある場合、それは通常、戻るという意味です。戻る、覚えている、吐き出す (おえっ)- これらの動詞はすべて、何かをやり返すことに関連しています。retaliateの最初には戻るという意味があり、taliateは支払うという意味なので、ここで言っているのは仕返しです。

Vocabulary.com

「payback」も「報復、仕返し」という意味になることを英辞郎で確認しました。

ところで、この「retaliate」を掘り下げていて「revenge」という言葉が思い浮かびます。

従って、「retaliate」と「revenge」の差を掘り下げようと思ったのですが、この2語の意味、「報復」、「復讐」を考えたら明らかですね。「retaliate」、「報復」、よりも「revenge」、「復讐」の方がずっと感情的です。「revenge」の方が個人的であるようにも思います。

以上、「retaliate」でした。

タイトルとURLをコピーしました