41. probationary (proubéiʃənèri)
「probationary」は「黒のフレーズ」で「試用期間中の」、Weblioでは「見習い(期間中)の、仮採用の、執行猶予中の」という意味です。
「ショーシャンクの空に」という映画が好きな私としては「執行猶予」の「probation」になじみがありますが、一般的に使用される「probationary」を見ていきましょう:
An employee probationary period is organized at the discretion of an employer and undertaken at the start of a new employment agreement.
DeepL翻訳:試用期間とは、雇用主の裁量で編成され、新たな雇用契約の開始時に実施されるものです。
Horizons
「discretion」は「黒のフレーズ」にも掲載されていて、意味は「自由裁量、思慮分別」として紹介されています。テレビ番組の冒頭で「Viewers discretion advised.」(視聴には注意が必要です。)と言われることは頻繁にあります。
上記の例文は「試用期間中の」を意味する「probationary」の典型的な例ではないでしょうか。
「執行猶予」系の「probationary」も見ていきましょう(「mull」で「検討する」です):
Indonesia mulls introduction of a ‘probationary’ death penalty
Planned changes to the country’s criminal code suggest execution should be a ‘last resort’ but could a probationary sentence be abusive?Google翻訳:インドネシア、「執行猶予付き」死刑の導入を検討
ALJAZEERA
国の刑法への計画された変更は、執行が「最後の手段」であるべきであることを示唆しているが、執行猶予付きの判決は虐待的であり得るか?
「mull」は別の記事で掘り下げています。他にも見ていきましょう:
While a man gets a three month “probationary period” on marriage and can always divorce his wife simply by saying “I divorce you” three times, a woman has to go through the court system.
DeepL翻訳:男性は結婚に3ヶ月の「試用期間」があり、「離婚します」と3回言うだけでいつでも妻と離婚できるのに対し、女性は裁判を経なければならない。
VICE
随分ひどい「試用期間」があります。この記事のタイトルに「The Truth Behind the Maldives ‘Tropical Paradise’ Image」(モルディブ「熱帯の楽園」イメージの真相)とあるので、モルジブの話のようです。
例文を三文見てきましたが、TOEICでは「試用期間中の」従業員に関わる問題が出題されそうです。
「probationary period employee」に対するアナウンスメント、なんてめちゃめちゃTOEICで出題されそうです。