45. lucrative (TOEIC:難解英単語の意味、語源、使い方)

45. lucrative (lúːkrətiv)

「lucrative」は「黒のフレーズ」で「儲かる」、Weblioで「有利な、もうかる」という意味です。

「黒のフレーズ」著者の藤枝さんはこう書いています:

TOEIC界は大抵、好景気で儲かっている

黒のフレーズ

少し笑ってしまいました。

あと、「黒のフレーズ」では「profitable」を類語として紹介しています。

早速例文を見ていきましょう:

Start-ups look to cash in on the lucrative content creation economy
有利なコンテンツ作成経済で新興企業は利益を得ようとしている

But, while creating content has turned out to be quite lucrative for many, there is a cost attached to content creation and, more often than not, such creators need quick access to funds for quick rollout of content every day.
DeepL翻訳:しかし、コンテンツ制作は多くの人にとって非常に有益なものである一方、コンテンツ制作にはコストがかかり、そのようなクリエイターが毎日素早くコンテンツを展開するためには、迅速な資金調達が必要となる場合が多くなっています。

BusinessToday.In

上記の「rollout」、「展開」は「暗黒のフレーズ」で「roll out」、「~を公開する、展開する」として紹介されているので次の記事で掘り下げます。

Googleで「lucrative」を検索すると「profitable」もGoogleは拾ってくるので、これら2語の違いも見ておきましょう:

As adjectives the difference between profitable and lucrative is that profitable is producing a profit while lucrative is producing a surplus; profitable.

DeepL翻訳:形容詞としてのprofitablelucrativeの違いは、profitableは利益を生むこと、lucrativeは余剰を生むこと、profitableである。

WikiDiff

HiNativeではもっとシンプルに答えてくれています:

Profitable means it simply makes profit. lucrative means it makes a lot of money.
Google翻訳:Profitable は、単純に利益を上げることを意味します。 lucrativeとは、たくさん儲かるという意味です。

HiNative

単に「稼げる」場合は「profitable」、「沢山稼げる」場合は「lucrative」なんですね。

もう一つだけ「lucrative」の例文を引用します:

As the index is in a rising trend, investors started taking positions in lucrative stocks in hopes that the market will continue its upward trend, according to a stockbroker.

DeepL翻訳:ある証券会社によると、株価指数が上昇傾向にあるため、投資家は市場の上昇傾向が続くことを期待して、有利な銘柄のポジションを取り始めたという。

The Daily Star

「有利な銘柄」は「lucrative stocks」なんですね。

語源も知りたいので、Vocabulary.comの説明を読んでみましょう:

This adjective is from the Latin word lucrum, meaning “profit.” In Latin, lucrum also meant “greed,” a negative sense preserved in the English phrase filthy lucre, or “shameful profit or gain.” But the word lucrative doesn’t carry a similar sense of shame — if your lawn-mowing job proves lucrative over the summer, you might be able to buy yourself a used car.

DeepL翻訳:この形容詞は、ラテン語で “利益 “を意味するlucrumに由来します。ラテン語では lucrum は「貪欲」という意味もあり、英語の filthy lucre(恥ずべき利益、利得)という表現に否定的な意味が残されています。しかし、lucrativeという単語には、同じような恥ずべき意味はありません。もし、芝刈りの仕事が夏に儲かるとわかったら、中古車を買うことができるかもしれません。

Vocabulary.com

「lucre」と名詞形にすると、「(不正に得た)金、もうけ、利益」になるようです(英辞郎)。

そして、その理由はラテン語「lucrum」に由来します!

以上、「lucrative」でした。

タイトルとURLをコピーしました