93. confide (TOEIC:難解英単語の意味、語源、使い方)

93. confide (kənfáid)

「confide」の意味は「暗黒のフレーズ」で「~を打ち明ける、委託する」、Weblioではこの他にも「(~を)(全面的に)信用する、信頼する」という意味を紹介しています。

名詞の「confidence」は「自信」という意味でしかとらえていなかったので、「信頼」や「信用」という意味があるとは思っていませんでした。

「信頼」や「信用」の「confidence」を動詞形にしたのが「confide」なんですね。

しかも、「confide」には「打ち明ける」という意味もあるとは…。なかなか使用範囲の広そうな単語です。

それでは例文を見ていきましょう:

Therapist Ian Kerner says many of his male clients confide that they didn’t pick their life partner based on sexual attraction.

DeepL翻訳:セラピストのイアン・カーナー氏によると、彼の男性のクライアントの多くは、人生のパートナーを性的魅力で選んだわけではないことを打ち明ける

CNN health

「打ち明ける」を意味する「confide」ですね。

「confide」を検索していると、「打ち明ける」を意味する「confide」が結構見つかります。

「Confide」というiphoneのアプリも見つけました:

Confide – 秘密のメッセージ」をApp Storeで

Confideで自由に話そう。弊社の暗号化されたメッセンジャーアプリを使えば、あなたのモバイル通信は完全に機密化され、話し言葉と同じレベルのプライバシーが確保されます。

App Store

要するに「秘密の話」を「打ち明ける」時にこのアプリを使いましょう、ということなのでしょう。

どうも、「confide」の主要な意味は「打ち明ける」であることがVocabulary.comの説明からも了解でします:

To confide in someone is to tell them something privately. We confide in people we trust.
DeepL翻訳:打ち明けるとは、相手に内緒で何かを話すことです。私たちは信頼できる人に打ち明けます。

We all have secrets and subjects that are hard to talk about. When we want to talk about something sensitive, we look for someone to confide in: a person we trust not to blab about our business to the rest of the world.
私たちは皆、秘密や話しにくいテーマを持っています。私たちは何か微妙なことについて話したいとき、打ち明けられる人を探します。私たちが信頼している人は、自分の仕事を他の人に漏らさないでしょう。

Vocabulary.com

誰かに「打ち明ける」は「confide in someone」なんですね。この「confide in」はセットで覚えておいた方が良さそうです。

「打ち明ける」という意味で「confide」が使用されることが多い、ということを了解したうえでもう一つ例文を紹介してこの記事を終えます:

“We’re talking about people who feel a close connection with someone else. They feel they have someone they can confide in,” Lutgendorf said.

Google翻訳:「私たちは、他の誰かと親密なつながりを感じている人々について話している. 彼らは打ち明けられる人がいると感じています」とLutgendorf氏は言います。

「have somone you can confide in」、「打ち明けられる人がいる」って大切ですね。

以上、「confide」でした。

タイトルとURLをコピーしました