今日の英単語:morose (məróus)
「morose」は「出る順で最短合格! 英検®1級 語彙問題完全制覇」で「むっつりした」、Weblioでは「気難しい、不機嫌な」という意味が紹介されていました。
Harry Potter and the Chambre of Secrets(ハリー・ポッターと秘密の部屋)でも「morose」が出てきます:
Nearly Headless Nick, the ghost of Gryffindor Tower, was staring morosely out of a window, […]
AI翻訳:グリフィンドール塔のゴーストであるほとんど首無しニックは、気難しそうに(あるいは、ふさぎ込んで)窓の外を見つめながら…Harry Potter and the Chamber of Secrets (English Edition) (p.129)
子供から大人まで楽しめるHarry Potterシリーズにも普通に出てくる単語であることをお伝えしておきます。
Reutersから例文を引用します:
The country’s second-largest private broadcaster behind TF1 also reported a sharp drop in first-quarter operating profit in part because of weak demand for advertising in what it called a “morose” economic environment.
Google翻訳:TF1に次ぐ国内第2位の民間放送局も、第1四半期の営業利益が大幅に減少したと発表した。その理由の一つとして、同社が「陰鬱な」経済環境と呼ぶ中で広告需要が低迷したことを挙げている。
Googleは「陰鬱な」と訳しましたね。「morose economic environment」で「陰鬱な経済環境」ということです。
Vocabulary.comの説明も見ておきましょう:
When someone is morose, they seem to have a cloud of sadness hanging over them. This word is stronger than just sad — morose implies being extremely gloomy and depressed.
Google翻訳:誰かが陰気な時、その人には悲しみの雲が覆いかぶさっているように見える。この言葉は単に悲しいというよりも強い意味を持ち、陰気で落ち込んでいる状態を指す。
もう一つ見ておきましょう:
Despite the morose outlook, the UK economy is beginning to rebound and London’s stock market was up 1.3% in Wednesday afternoon trading.
Google翻訳:悲観的な見通しにもかかわらず、英国経済は回復の兆しを見せ始めており、ロンドン株式市場は水曜午後の取引で1.3%上昇した。
2020年8月のニュースなのでコロナ禍の真っ只中です。株価もかなり下がった頃です。
戦場でも「morose」な人たちが多そうです:
“Without aid, we are finished”, one morose Ukrainian medic told me Thursday, after months of patching troops back together, and losing a colleague in the summer.
DeepL翻訳:「援助がなければ、我々は終わりだ」と、ある憂鬱そうなウクライナの医療従事者が木曜日に私に語った。彼はここ数カ月、兵士たちの傷の手当てに奔走し、夏には同僚を亡くしていた。
字面から想像つきますが、Etymonline.comによると、「morosus」というラテン語から来ているそうです。
以上、「morose」でした。
