141. utter (TOEIC:難解英単語の意味、語源、使い方)

141. utter (ʌ́tər ʌ́tə)

「utter」の意味は「暗黒のフレーズ」で「完全な、断固とした」、Weblioで「まったくの、完全な、徹底的な」という意味です。

動詞の「utter」には「(声・言葉・うなり声・ため息などを)口から出す、発する」という意味があり、私はこの意味しか知りませんでした(Weblio)。

「utterance」で「発言、発声、発話」なんですが、「utter」が形容詞でしかも意味が「完全な、断固とした」なんて!と若干驚いている自分がいます。

なぜ、形容詞の「utter」と動詞の「utter」はこんなに意味が違うのかChatGPTに説明してもらいます:

形容詞の「utter」と動詞の「utter」は、異なる語源から来ているため、意味が異なります。

形容詞の「utter」は、古英語の “ūtian” から来ており、「全くの」「完全な」という意味を持っています。

一方、動詞の「utter」は、ラテン語の “ūtus” から来ており、「話す」「述べる」「発声する」という意味を持ちます。この動詞は、口から言葉を発することに焦点が当てられており、「発表する」「表明する」といった意味合いも持っています。

ChatGPT

なるほど、語源が違うから意味がこんなに違うんですね。

この記事では形容詞の「utter」を掘り下げます。

それでは形容詞の「utter」を含む例文を見ていきましょう:

A state of utter failure
But for all that, Somalia remains Africa’s most utterly failed state, as it has been since 1991, when it fell to pieces after tribal militias toppled a dictator, Mohamed Siad Barre, then turned on each other.

DeepL翻訳:完全な失敗国家
1991年、部族民兵が独裁者モハメド・シアード・バレを倒し、その後互いに反目し合って崩壊して以来、ソマリアはアフリカで最も完全に破綻した国家であり続けている。

The Economist

「a state of utter failure」、「完全な失敗国家」となっておりますが、2005年の記事から引用しました。現在では状況が良くなっているといいのですが。

他にも見ていきましょう:

Idaho’s Attorney General said today that he would ask the United States Supreme Court to stop the state’s May 22 primary election because of ”utter confusion” caused by legislative redistricting.

DeepL翻訳:アイダホ州の司法長官は本日、5月22日に行われる同州の予備選挙を、議会の区割りが原因で「全く混乱している」として中止するよう連邦最高裁判所に要請すると述べた。

The New York Times

「議会の区割り」を「legislative redistricting」と言うんですね。

上記の例文では「完全に混乱している」状況を「utter confusion」と表現しています。

完全に失敗していたり、完全に混乱している状態に「utter」が使用されていますが、ポジティブな「utter」も見ておきましょう。

She added that Brexit had been an “utter triumph” for the Government.

DeepL翻訳:彼女は、ブレグジットは政府にとって「勝利」だったと付け加えた。

Express

「utter triumph」は「大勝利」と訳されていますが、「完全な勝利」でも意味は全然通ります。

以上、「発声する」を意味する動詞の「utter」ではない、「完全な」を意味する形容詞の「utter」でした。

タイトルとURLをコピーしました