4. sleek (slíːk)
「黒のフレーズ」では「しゃれた、つやのある」という意味で紹介されています。
Weblioでは「なめらかな、つやのある、小ぎれいな、めかした、スマートな、口先のうまい、人あたりのよい」という意味で掲載されています。
「sleek」という言葉にTOEICで出会ったことはないのですが、「黒のフレーズ」に掲載されている以上、覚えなければいけません。
まず、Vocabulary.comの説明を見てみましょう:
If your hair is sleek, it is smooth and glossy. If your car is sleek, it’s shiny and looks like it goes fast. Sleek always means smooth, glossy, and streamlined.
DeepL翻訳:あなたの髪がsleekなら、それはなめらかでつやつやしています。あなたの車がsleekであれば、それは光沢があり、速く走るように見えます。Sleekは常に、滑らかで、光沢があり、流線型であることを意味します。
Vocabulary.com
「streamline」は「黒のフレーズ」でも取り上げられているのでこの単語も覚えておきたいところです。「黒のフレーズ」では「streamline」は「~を合理化する」、Weblioでは「(~を)流線型にする、(仕事・生産などを)合理[能率]化する」という意味です。
上記のVocabulary.comの説明では流線型という意味で「streamline」が使用されていますね。Vocabulary.comでは他にも:
Cats are often called sleek with their silky coats and lithe movements.
Vocabulary.com
DeepL翻訳:猫は絹のような被毛としなやかな動きで、よくsleekと呼ばれます。
と説明されているので、こんな例文も見つかります:
Biologists have spotted rare footage of the sleek black leopard walking majestically in Kenya.
DeepL翻訳:生物学者は、ケニアで、つややかな黒ヒョウが堂々と歩く貴重な映像を発見した。
Citizen Digital
DeepL翻訳は「sleek」を「つややかな」と訳していますが、引用元の写真を見ると確かに「艶のある」クロヒョウでした。
「黒のフレーズ」では「sleek and elegant furniture」(しゃれた優雅な家具)という例を出しているので「sleek furniure」で検索すると沢山「しゃれた」家具が見つかります。「Sleek Modern Furniture」というInstagramのアカウントで紹介されている家具は本当に「しゃれて」います。「つや」がある家具もあれば、「流線型」の家具もあります。
興味がある方はリンク先に飛んでみてください。
単に「つやがある」だけならば「glossy」でいいのでしょうが、それがさらに「しゃれて」いて「流線型」であれば「sleek」なんですね。
Twitterでこんなつぶやきも見つけました:
個人的にはこの「sleek」が一番「sleek」のイメージに近いです。「つや」があって「流線型」のコスチュームに身を包み、「しなやかな」動きをするバットマンの姿はとっても「sleek」です!