今日の英単語:vicarious (vaikέəriəs)
「vicarious」は「出る順で最短合格! 英検®1級 語彙問題完全制覇」で「身代わりの、わがことのような」、Weblioでは「想像して感じる、他人の身になって経験する、代理職の、代理をする、名代の、身代わりの」という意味が紹介されています。
なんか意味だけ読んでいてもよくわかりません。まずはVocabulary.comの説明を見てみましょう:
You might get vicarious thrills of adventure by reading your friend’s letters from overseas. If you’re mad at your cat but you take it out on your dog, that’s vicarious punishment. Vicarious can also be used as a medical term meaning “occurring in an unexpected part of the body.”
海外の友人からの手紙を読むことで、冒険のスリルを間接的に味わうことができるかもしれません。猫に腹を立てて、それを犬にぶつけるのは、間接的な罰です。vicariousは医学用語としても使われ、「身体の予期せぬ部分に起こる 」という意味があります。
なるほど、「間接的」という意味にもなるんですね。直接的な体験ではないけれど、友人が経験した冒険を「間接的に」経験して驚嘆することがあればそれは「vicarious thrill」です。
そう考えるとユニバーサルスタジオのウィザーディング・ワールド・オブ・ハリー・ポッターではハリーの世界を「間接的に」体験できます。こんな例文を見つけました:
Ever wanted to go to Harry Potter land in Universal in Orlando, Florida? Or have you already been? This is a very detailed vicarious experience for anyone who wants to go, or, who wants to go back.
Google翻訳:フロリダ州オーランドのユニバーサルにあるハリー・ポッターランドに行きたいと思ったことはありませんか? それとも、すでに行きましたか? これは、行きたい人、またはもう一度行きたいと思っている人にとって、非常に詳細な代替体験です。
「vicarious experience」で「代替体験」と訳されています。なるほど、「vicarious」が身近になってきました。
もっと硬い文章から「vicarious」の例文を引用します:
‘A Decolonising Moment of Sorts’: The Baltic States’ Vicarious Identification with Ukraine and Related Domestic and Foreign Policy Developments
Following this line of argumentation, this paper will explore the Baltic states’ vicarious identification with Ukraine, identifying multiple ways in which these actors have initiated policies to support Ukraine internationally and the ways in which solidarity with Ukraine have been received by various domestic constituencies, including ethnic minorities.Google翻訳:「ある種の脱植民地化の瞬間」:バルト諸国のウクライナに対する代理的同一視と関連する国内および外交政策の展開
この議論の流れに沿って、本論文ではバルト諸国のウクライナに対する代理的同一視について検討し、これらの主体が国際的にウクライナを支援する政策を開始した複数の方法と、ウクライナとの連帯が少数民族を含むさまざまな国内構成員にどのように受け止められたかを特定します。
この例文を読むと「出る順で最短合格」の参考書に載っていた「vicarious」の意味、「わがことのような」がよくわかります。ロシアのウクライナ侵略を日本人は「わがことのように」感じることはかなり困難です。
もう一つだけ行っておきましょう:
Vicarious traumatization in healthcare providers in response to COVID-19 pandemic in Kelantan, Malaysia
This study aimed to compare the levels of vicarious traumatization between frontline and non-frontline healthcare providers in response to the COVID-19 pandemic.Google翻訳:マレーシアのケランタン州におけるCOVID-19パンデミックへの対応における医療従事者の代償的トラウマ
この研究は、COVID-19パンデミックへの対応において、最前線と非最前線医療従事者間の代償的トラウマのレベルを比較することを目的としました。
コロナへの対応で様々なストレスに晒された医療従事者はウイルスに感染していなくても、コロナによる「vicarious」な被害を沢山受けましたよね。
「vicarious」の語源ですが、Vocabulary.comによると、「substitute」を意味するラテン語の「vicarius」なんだそうです。
以上、「vicarious」でした。